In je tekst heb je meervoud van Communication staan. Aan jou wat je prettiger vind uitspreken (enkelvoud of meervoud)In het NL heb je namelijk voor het enkelvoud gekozen als voorbeeld. Van wat ik zie denk ik dat jij eerder kiest voor meervoud omdat je verschillende diensten bied.
'&' teken kun je natuurlijk vervangen voor 'and'. Persoonlijk vond ik het beter staan met een & teken omdat het dan 'Text' en 'Media' verbind.
Bedrijfsnaam en slogan
- Wedstrijd van: mcjdebekker
- Categorie: Bedrijfsnaam
- Status: Beëindigd
Datum start: 29-12-2016
Datum einde: 12-01-2017
Het begon allemaal met een idee...
Een korte, interactieve gids hielp hen hun ontwerpstijl te ontdekken en legde precies vast wat ze nodig hadden.
Brandsupply is een platform waar creatieve professionals en bedrijven samenwerken aan unieke projecten en ontwerpen.
Klanten die bijvoorbeeld een nieuw logo of een huisstijl zoeken, geven een beschrijving van hun wensen. Daarna kunnen ontwerpers via Brandsupply deelnemen aan het project door één of meerdere ontwerpen in te sturen. Uiteindelijk kiest de klant het ontwerp dat zij het beste vinden.
De kosten variëren per type project, van €169 voor een bedrijfs- of projectnaam tot €539 voor een volledige website. De klant bepaalt zelf hoeveel hij of zij voor het gehele project wil betalen.



Mocht je meer Nederlands zoeken... Dan hier Latijn/Nederlands
Vergeten te melden: ExtensusCommunicatie.nl is beschikbaar. Helaas wel een wat lange naam. Echter weet iedereen het wel goed te schrijven. Mogelijk moet je het eerste deel Extensus regelmatig spellen.

Zelfde alleen dan volledig in het Nederlands. Ik een kwestie van smaak.
Zie mijn opmerking bij de Engelse variant.
Heb je meer een neiging naar Engels of Nederlands... of is dat gewoon nog om het even?
Ik neig meer naar Nederlands, omdat ik me alleen zal richten op de Nederlandse markt en qua diensten ook vooral Nederlands aanbied.

Kort is lastig als je ook nog een kort domein wil. WeShow.nl is beschikbaar. com niet. Vind .nl overigens beter klinken als je wil verder op de Nederlandse markt focused. Termen in het Engels zijn heel simpel dus ook voor de boeren Nederlanders te begrijpen. Niet geheel onbelangrijk.
WeShow is leuk. Wat ik minder vind, is het terugkomen van het woord show in de pay-off.
Is misschien wat vaak het woord Show op dezelfde oppervlakte inderdaad...