Huisstijl voor freelance vertaler

Datum start: 18-09-2015

Datum einde: 14-11-2015

Totaal budget: € 100.00
Nieuwste inzending
Book cover
nunoartworks

Het begon allemaal met een idee...

Een korte, interactieve gids hielp hen hun ontwerpstijl te ontdekken en legde precies vast wat ze nodig hadden.

Behoefte


Een onderscheidende huisstijl voor een freelance vertaler.
Visite kaartjes en banner logo voor website.

-Fleurig
-Opvallend
-Onderscheidend
-Opvallende felle kleur
-Spanje
-Modern
-Retro
-Taal
-Schrijven
-Iets zakelijk maar NIET saai en stoffig.

**Er hoeven niet per se vlaggetjes gebruikt worden. Ik ben ook benieuwd naar andere creatieve ideeën.

Bedrijfsomschrijving


Freelance vertaler Spaans-Nederlands
Traductora freelance

Naam bedrijf: La Traductora
('De vertaalster')

Doelgroep


Particulieren of vertaalbureaus
Spaanstalig, Engelstalig en Nederlandstalig.

Kleuren, favoriete logo's, must haves


Ik heb inmiddels al vele logo's waarin de kleuren van de Spaanse en Nederlandse vlag terugkomt.
Misschien is er nog iemand met een compleet ander idee, felle kleuren, abstracte tekeningen met een link naar vertalen/schrijven/nederland....?

Designer: Y-graphic design Y-graphic design
huisstijl-y-graphic-design-N1T6zNKq

Geen commentaar

Deze wedstrijd is gesloten. Commentaar geven is niet meer mogelijk.
huisstijl-y-graphic-design-mvKQU7EG

Geen commentaar

sascha74sascha74

Hallo, dank voor je bijdrage en je tijd. Helaas stond er een typo op de site, het moet zijn La Traductora (inmiddels op de site gecorrigeerd).
Je logo vind ik op zich mooi, maar mag aan de andere kant wel wat specialer / opvallender.

groet,
Sascha

Deze wedstrijd is gesloten. Commentaar geven is niet meer mogelijk.
huisstijl-y-graphic-design-mJ0hgEqG

Geen commentaar

sascha74sascha74

Hoi, dank voor je tijd en inspanning. Leuk bedacht dit logo. Ik weet nog niet of het écht is wat ik zoek, maar ik heb nog even om op andere inzendingen te wachten.

Ook wil ik je ter info nog laten weten dat er op de site een typo stond, het moet zijn La Traductora, de 'a' ontbrak.
Verder vertaal ik alleen van het Spaans naar het Nederlands, dus dat zou betekenen dat de vlaggetjes en pijltjes anders moeten komen te staan.

groet, en nogmaals dank.
Sascha

Deze wedstrijd is gesloten. Commentaar geven is niet meer mogelijk.